Zanger Joshua Aaron nam zijn album op tijdens protesten in Jeruzalem: ‘Binnen de muren waren we veilig, alsof de lofprijs door de protesten heen brak’
Wie zich verdiept in Hebreeuwse muziek, komt al gauw Joshua Aaron tegen. Zijn lied ‘Gadol Elohai’, de Hebreeuwse vertaling van ‘Maak groot onze God’ ging viral en wordt tot vandaag veel geluisterd. Recent nam hij een nieuw album op, ‘Live at the Garden Tomb’, direct naast het graf waar Jezus is begraven na zijn dood. Met 10 soldaten naast de ingang, en met protesten die maar door gingen. Lees hier meer over Joshua Aaron, én het bijzondere verhaal bij dit album.
In 2013 ging je versie van 'Gadol Elohai' ineens viral, de video is inmiddels 22 miljoen keer bekeken. Hoe was die tijd voor jou?
Uiteraard schreef ik dit lied niet zelf, maar vond ik allerlei versies in allerlei talen online. Toen ik het lied hoorde voelde ik het direct als een opdracht. De God van Israël kwam vanuit dit kleine land en werd wereldwijd bekend, dus ik voelde: Ik moet het vertalen en als het ware teruggeven aan de wereld. Ik had nooit verwacht dat het zo'n bekend lied zou worden. Dat gebeurt meestal niet bij een onafhankelijk artiest zonder label.
Voor veel christenen betekent het ontzettend veel om een lied in de taal van de Bijbel, van Jezus, te zingen. Zelfs als het een lied is wat al zo bekend is. Het is door Gods genade dat dit lied zo bekend is geworden!
Je zingt veel samen met anderen, ook in bijvoorbeeld het Arabisch. Dat horen we ook op het album terug. Waarom is die verbinding en eenheid voor jou zo belangrijk?
Wat in de media wordt getoond is vaak zo'n vertekend beeld van de werkelijkheid. Er wordt gefocust op het extreme. Het normale is maar normaal. Arabieren en Joden gaan hier gewoon samen naar school, dat is hier dus normaal. De dingen die aan de grens en in de bezettingen gebeuren die een geschiedenis hebben zijn wat extremer, en dan wordt gedacht dat heel Israël zo is. Maar we leven zo veel meer in harmonie dan vaak wordt laten zien. In het Nieuwe Testament staat dat je je moet richten op het goede, dat is Bijbels en belangrijk. Daarom hecht ik hier ook waarde aan, en hoor je dit ook terug op het nieuwe album. Bovendien is Arabisch ook een nationale taal in Israël, dus hoor je dat ook terug.
Wat maakt jouw muziek, die ook wel christelijk-Israëlisch wordt genoemd, anders dan die van anderen?
Ik groeide op met een christelijke vader en een Joods-orthodoxe moeder. Ik voel dat mijn missie is om muziek te maken die de christelijke en de Joodse wereld verbindt. Muziek is een hele universele taal om een boodschap over te brengen. Ik leef ook op die manier, ik ben Messiaans, vier ook de feesten en hou van shabbat vieren met mijn gezin. Daar hecht ik veel waarde aan.
Jezus is niet een soort religie die ontstond in de 3e eeuw. Hij was een Joodse rabbi die invloed had op de hele wereld, de grootste rabbi die ooit heeft geleefd. De kalender veranderde zelfs door deze man, afkomstig uit een klein dorp vlakbij het meer van Galilea. Ik weet gewoon dat ik daar over moet zingen. Ik heb nooit een heldere stem gehoord die me dit vertelde, maar ik weet zo zeker dat ik dit moet doen. Mijn doel is altijd om God te vertegenwoordigen.
Dit album is opgenomen op zo'n bijzondere plek. Kun je ons iets meer vertellen over het ontstaan van 'Live at the Garden Tomb'?
Het nieuwe album is pas net opgenomen, in de graftuin naast de tombe waar Jezus even heeft gelegen. De avond dat we het opnamen waren er protesten vlak naast de graftuin. Er stonden een stuk of 10 Israelische soldaten naast de ingang. We hebben er hard voor gevochten om het door te laten gaan, en we vroegen ons oprecht af of we het moesten doen. De spanning die je in de lucht voelde was heel irreëel, maar binnen de muren was er vrede omdat we er allemaal met dezelfde reden waren: om God te aanbidden. Het was iets heel heiligs om hier samen te zijn, het had iets Davidisch. Toen we God aan het prijzen waren, sneed het als het ware recht door de spanning heen. De muziek was ook hard, dus ze konden het horen. God stond helemaal centraal.
Wat kunnen we op het album vinden, en hoop je dat er voortkomt uit dit album?
We hebben nog nooit een album release zo goed gepland. Er zijn veel nieuwe liedjes geschreven. Maar, er zijn zo veel mensen die maar bleven vragen om een live versie van 'Gadol Elohai', en ik dacht steeds: 'Dat ga ik niet doen'. Maar toch besloten we het wel te doen, met coupletten en ook in het Arabisch, de andere nationale taal in Israël. We namen ook een Hebreeuwse versie van 'The Blessing' op, gebaseerd op Numeri 6, een lied wat natuurlijk helemaal explodeerde tijdens corona. Maar ook vind je een lied over Mattheus 6, met de tekst 'Heb God lief en je naaste als jezelf', zoals Jezus het ons leert. We wilden Jezus ook echt mee eren met het opnemen van die gebeden. Het voelt alsof dit album het verhaal van de afgelopen jaren rond maakt.
Ik wil zo graag dat dit album de kerk bereikt, als een soort verbinding van west terug naar oost. Mijn muziek is uniek en is anders dan westerse muziek. Ik wil een brug zijn, om mensen terug te brengen naar Hem als de bron. Van de 21e terug naar de 1e eeuw.
Luister hier de bijzondere versie van 'Gadol Elohai'
Wil je meer lezen over Joshua of het hele album luisteren?
Meer informatie over Joshua Aaron en het kopen van het album vind je op zijn website. Ook kun je veel van zijn liederen vinden op zijn YouTube kanaal, waar ook een voor een video's van 'Live at the Garden Tomb' worden geupload. Het album zelf is ook via verschillende platforms te beluisteren, zoals ook op Spotify.