Ga naar submenu Ga naar zoekveld

'Ik zal er zijn' en 19 andere bekende Nederland Zingt-liederen nu met gebarentolk

25 september 2023 · Leestijd 3 min

De PKN en Nederland Zingt hebben de handen ineen geslagen voor een wel heel bijzonder project. We hebben 20 van de meest geliefde Nederland Zingt liederen opgenomen op een bijzondere manier. Dit keer voegen we een prachtige dimensie toe aan de muzikale ervaring: gebarentaal. Met deze video's willen we mensen met een gehoorbeperking nog meer betrekken bij het kerkelijke leven en christelijke muziek.

Het idee voor deze video's ontstond tijdens een uitzending van Nederland Zingt Dichtbij, waar enkele liederen werden vertolkt door gebarentolken. Theo Stoop liet ons zien hoe krachtig en betekenisvol dit kon zijn. Dit inspireerde ons! Daarna beseften we dat we meer wilden doen met deze prachtige vorm van communicatie.

De sfeer van muziek overbrengen

Tijdens de Nederland Zingt Dagen was er altijd een gebarentolk aanwezig. Albert-Jan Schol, een van de initiatiefnemers van het project, vertelt daarover: "Ik kan me herinneren dat ik daar gefascineerd naar heb gekeken. Hoe iemand bijna dansend de sfeer van de muziek weet over te brengen naar mensen die niet kunnen horen. Toen dacht ik: ‘Kunnen we daar niet meer mee doen?’ Dat we de liederen die we hebben verrijken met een gebarentolk zodat er nog meer mensen van onze muziek kunnen genieten."

Een waardevolle verrijking

We deelden dit idee met de PKN, die zelf al kerkdiensten organiseert voor mensen met een gehoorbeperking. Samen hebben we de handen ineengeslagen en zijn we op zoek gegaan naar de mogelijkheid om onze Nederland Zingt liederen inclusiever te maken door het toevoegen van tolken Nederlandse Gebarentaal.

Vanaf nu staan de 20 meest beluisterde liederen van Nederland Zingt van de afgelopen periode, verrijkt met een gebarentolk, online op ons YouTubekanaal. Hier vind je de playlist met liederen in Gebarentaal. Het is ons verlangen om mensen met een gehoorbeperking te laten delen in de prachtige muziek die we voor God mogen zingen.

1,8 miljoen keer bekeken

Het populairste lied dat vertaald is, is 'Ik zal er zijn' uitgevoerd door Sela op de Nederland Zingt Dag 2019. Die muziekvideo is inmiddels meer dan 1,8 miljoen keer bekeken. En vanaf vandaag is dit populaire lied dus ook helemaal te beleven voor dove en slechthorende mensen! Maar het is niet het enige lied dat we hebben laten vertalen. Naast 'Ik zal er zijn', zijn er nog 19 liederen vertaald in de Nederlandse gebarentaal. Je vindt ze nu op ons Youtube-kanaal

Deze liederen zijn vertaald

  1. Lopen op het water (Elise Mannah, Nederland Zingt koor & samenzang)
  2. Thuis (Sela)
  3. Lichtstad met uw paar’len poorten/Feest der herkenning medley (The Choir Company & Ann Michelle Lee)
  4. Ik wens jou (Trinity)
  5. Door en door goed (ELINE, Vocaal Ensamble & samenzang)
  6. Zo zingt mijn ziel (Digitaal koor van verschillende kerken en artiesten)
  7. Thy Word (Suzanne van der Velde)
  8. Wat hou ik van uw huis (Kinga Bán & band)
  9. Blijf mij nabij (Jaco van Houselt & Vocaal Ensamble Confianza)
  10. Op die dag (Sifra & Jafeth Bekx)
  11. Groot is Uw trouw (Remko Harms & Vocaal Ensamble Confianza)
  12. Als een hert (Ariën Vink)
  13. Welk een vriend is onze Jezus (samenzang)
  14. Toekomst vol van hoop (Sela)
  15. Ik zal er zijn (Sela)
  16. U geeft Rust (Lev Total Praise & samenzang)
  17. Jezus overwinnaar (Kees en Reni Kraayenoord & samenzang)
  18. Hoor Israël, o volk van God (Pearl Jozefzoon & samenzang)
  19. Hosanna (Charlotte Jordaan, Amanda Lock, Ariën Vink & samenzang) en Hosanna (Mariët Apperloo & Gospelboulevard)
  20. Dwars door alle tranen heen (Sifra & Jafeth Bekx)
Aanbidden in stilte: Theo gebruikt zijn moedertaal als muzikale kracht

Lees ook over:

Aanbidden in stilte: Theo gebruikt zijn moedertaal als muzikale kracht
--:--